Венедикт Степанович Виноградов

Заслуженный деятель науки РФ, российский испанист, известный переводчик испанской литературы и один из создателей лингвистической теории перевода в СССР и московской школы переводоведения, сложившейся на филологическом факультете МГУ им. М. В. Ломоносова, Заслуженный профессор МГУ, награжденный высшей наградой Московс­кого университета — медалью М. В. Ломоносова. В. С. Виноградов – первый руководитель (с 1978 по 1992 гг.) воссозданной им кафедры испанского и португальского языков филологического факультета МГУ. В 1977 г. он защитил первую в МГУ докто­рскую диссертацию по теории перевода, его работы и курсы заложили основы для появления на факультете специализации по теории и практике перевода.

В. С. Виноградов родился в 1925 г. в Ленинграде, в блокадном Ленинграде закончил военное училище, в 1944 г. был направлен на Ленинградский фронт, воевал до конца войны на западных фронтах и был награжден орденом Отечественной войны II степени. В 1952 г. окончил переводческое отделение Первого ленинградского государственного педагогического института иностранных языков, затем аспирантуру при нем и защитил кандидатскую диссертацию под руководством будущего академика Г. В. Степанова, выдающегося советского испаниста, которого Виноградов всю жизнь считал своим учителем.

С 1966 г. жизнь В. С. Виноградова была связана с филологическим факультетом МГУ, где он преподавал более 40 лет вплоть до своей кончины. В конце 60-х был на 3 года командирован в Уругвай в советский Культурный центр, а с 1978 по 1983 г. работал в Мадриде, где возглавлял представительство «Союза советских обществ дружбы» и способствовал расширению культурных контактов наших стран.

Наследие В. С. Виноградова – 9 монографий и учебных пособий; его монографии «Лексические вопросы перевода художественной прозы» (1978), «Введение в переводоведение» (2001), «Перевод: общие и лексические вопросы» (2004), «Лексико­логия испанского языка» (1994) получили вы­сокую оценку специалистов. Особое место среди изданных им трудов занимает самая известная работа В. С. Виноградова — «Грамматика испанского языка. Практический курс», которая выдержала больше десяти изданий, она известна как начинающим учить испанский язык в школе так и студентам и до сих пор активно используется в практике преподавания языка.

 

 

Виноградовым опубликовано более 100 научных и научно-методических работ. Он был автором первого телевизионного курса испанского языка, который с большим успехом передавался по учебной программе ТВ в 1976-1978 гг. Профессор Виноградов приглашался в зарубежные университеты: в 1971 г. преподавал в университете Монтевидео (Уругвай), в 1979-1984 гг. выступал с лекциями в университетах Испании, а также с научными докладами на конференциях на Кубе, в Перу, Аргентине, Мексике, Южной Корее.

В. С. Виноградов занимался переводом и популяризацией произведений испанской и латиноамериканской литературы ХХ века, а тираж изданных в его переводах произведений почти 30 испанских и латиноамериканских писателей и поэтов превысил 2 миллиона экземпляров.

В. С. Виноградов занимал высокие общественные посты: был вице-президентом общества дружбы «СССР-Испания», ректором общест­венного университета культуры Испании, сопредседателем «Ассоциации испанистов России», членом правления «Международной ассоциации испанистов Азии и Советского Союза» и «Комитета за европейскую безопасность и сотрудничество».